1733232:Well, since you posted here, I'm assuming you speak and write English. What I'm assuming you're getting at is say, maybe my opponent speaks English, but only reads, say Korean. I don't think that would change anything policy wise, and most judges that I've met can read English, at least, I'd hope they can given that cards are printed in English. So, if the player wasn't willing to take your word on what you say you're writing down, you could always ask a judge to confirm it.
of coz, i have no problem with English. I am talking the players. Most of the players recongise cards by the drawing on it. Not the name (your opponents' cards are in reverse position). Cards with different language are all allowed to use in the tournment, if the card is legal in one language.
I've got some experiences that judging in China. Some of the Chinese players dun know english very well (or they dun know english). all/ most of their cards are Chinese.
My question is, of coz they can take notes in their own language when they against each others. but what can they do if they against those from overseas? Should we prohibit them from taking notes in their own language? Note taking can take any information, not only the card name.
I know may be this is some rare case. But i just wana try to find out a solution. Since i'm in HONGKONG. and i DO have lots of chance to have players from both sides (as i mentioned before)